 |
Li Shangyin, The Han MonumentThe Son of Heaven in Yuanhe
times was martial as a god And might be likened only to the Emperors Xuan and Xi. He took an oath to reassert the
glory of the empire, And tribute was brought to his palace from all four quarters. Western Huai for fifty years
had been a bandit country, Wolves becoming lynxes, lynxes becoming bears. They assailed the mountains and rivers,
rising from the plains, With their long spears and sharp lances aimed at the Sun. But the Emperor had a wise premier,
by the name of Du, Who, guarded by spirits against assassination, Hong at his girdle the seal of state, and accepted
chief command, While these savage winds were harrying the flags of the Ruler of Heaven. Generals Suo, Wu, Gu, and
Tong became his paws and claws; Civil and military experts brought their writingbrushes, And his recording adviser
was wise and resolute. A hundred and forty thousand soldiers, fighting like lions and tigers, Captured the bandit
chieftains for the Imperial Temple. So complete a victory was a supreme event; And the Emperor said: "To you, Du,
should go the highest honour, And your secretary, Yu, should write a record of it." When Yu had bowed his head,
he leapt and danced, saying: "Historical writings on stone and metal are my especial art; And, since I know the
finest brush-work of the old masters, My duty in this instance is more than merely official, And I should be at
fault if I modestly declined." The Emperor, on hearing this, nodded many times. And Yu retired and fasted and, in
a narrow workroom, His great brush thick with ink as with drops of rain, Chose characters like those in the Canons
of Yao and Xun, And a style as in the ancient poems Qingmiao and Shengmin. And soon the description was ready, on
a sheet of paper. In the morning he laid it, with a bow, on the purple stairs. He memorialized the throne: "I, unworthy,
Have dared to record this exploit, for a monument." The tablet was thirty feet high, the characters large as dippers;
It was set on a sacred tortoise, its columns flanked with ragons.... The phrases were strange with deep words that
few could understand; And jealousy entered and malice and reached the Emperor – So that a rope a hundred feet
long pulled the tablet down And coarse sand and small stones ground away its face. But literature endures, like
the universal spirit, And its breath becomes a part of the vitals of all men. The Tang plate, the Confucian tripod,
are eternal things, Not because of their forms, but because of their inscriptions.... Sagacious is our sovereign
and wise his minister, And high their successes and prosperous their reign; But unless it be recorded by a writing
such as this, How may they hope to rival the three and five good rulers? I wish I could write ten thousand copies
to read ten thousand times, Till spittle ran from my lips and calluses hardened my fingers, And still could hand
them down, through seventy-two generations, As corner-stones for Rooms of Great Deeds on the Sacred Mountains.
|
 |