 |
Du Fu, A Song of an Old CypressBeside the Temple
of the Great Premier stands an ancient cypress With a trunk of green bronze and a root of stone. The girth of its
white bark would be the reach of forty men And its tip of kingfish-blue is two thousand feet in heaven. Dating from
the days of a great ruler's great statesman, Their very tree is loved now and honoured by the people. Clouds come
to it from far away, from the Wu cliffs, And the cold moon glistens on its peak of snow. ...East of the Silk Pavilion
yesterday I found The ancient ruler and wise statesman both worshipped in one temple, Whose tree, with curious branches,
ages the whole landscape In spite of the fresh colours of the windows and the doors. And so firm is the deep root,
so established underground, That its lone lofty boughs can dare the weight of winds, Its only protection the Heavenly
Power, Its only endurance the art of its Creator. Though oxen sway ten thousand heads, they cannot move a mountain.
...When beams are required to restore a great house, Though a tree writes no memorial, yet people understand
That not unless they fell it can use be made of it.... Its bitter heart may be tenanted now by black and white ants,
But its odorous leaves were once the nest of phoenixes and pheasants. ...Let wise and hopeful men harbour no complaint.
The greater the timber, the tougher it is to use.
|
 |