 |
Li Qi, A Farewell to my Friend Chen ZhangfuIn the Fourth-month
the south wind blows plains of yellow barley, Date-flowers have not faded yet and lakka-leaves are long. The green
peak that we left at dawn we still can see at evening, While our horses whinny on the road, eager to turn homeward.
...Chen, my friend, you have always been a great and good man, With your dragon's moustache, tiger's eyebrows and your
massive forehead. In your bosom you have shelved away ten thousand volumes. You have held your head high, never
bowed it in the dust. ...After buying us wine and pledging us, here at the eastern gate, And taking things as lightly
as a wildgoose feather, Flat you lie, tipsy, forgetting the white sun; But now and then you open your eyes and gaze
at a high lone cloud. ...The tide-head of the lone river joins the darkening sky. The ferryman beaches his boat.
It has grown too late to sail. And people on their way from Cheng cannot go home, And people from Loyang sigh with
disappointment. ...I have heard about the many friends around your wood land dwelling. Yesterday you were dismissed.
Are they your friends today?
|
 |